400-8858-558(028-8662-7308)|免费报价
欢迎访问语言桥翻译集团旗下平台——语言桥人工翻译|联系我们
技术与翻译的融合---翻译技术初接触与实践体验
发布时间:2020-03-17 13:50

  10月25日,作为中国民航飞行学院外国语学院的MTI实践基地,语言桥技术中心AI语言组研发经理邓龙为同学们带去了一堂别样的翻译技术课程,让同学们初次感受了翻译技术在翻译行业的迅猛发展与应用、翻译技术工具CAT、以及MT带给翻译项目管理的便利与高效。

timg.jpg

  邓龙为同学们介绍了机器翻译与人工翻译的不同优缺点,在不同翻译场景下应用时的互补性,以及未来翻译技术在口译、笔译等翻译方向的发展趋势和应用领域。

  针对目前探讨较为火热的话题“翻译技术让翻译专业学生毕业即失业”,同学们也展开了热烈的辩论:不管未来翻译技术是否替代人工翻译,但是由此衍生出来的其他语言服务行业同样也是需要翻译人才;翻译技术只能替代低端的工作类型,一定要加强专业知识的学习和实践,成为不可替代的复合型翻译人才。

  随后,邓龙现场为同学们展示目前语言桥自主研发并使用的翻译工具CAT以及翻译项目管理平台。各组同学分别担任项目经理、译员、审校等角色,对翻译项目进行了分工和协作;对时间紧、任务重的翻译稿件,利用CAT进行分派、翻译、译审同步等操作,切实体会翻译工具对于翻译项目中效率提升与质量把控的帮助。

  语言桥集团作为中国民航飞行学院外语学院MTI的共建实习实训基地,除了将翻译技巧和项目管理等内容融入课堂,也会将翻译技术等前沿工具带进课堂让同学们熟悉和操作,便于更好地成为应用型的人才,融入翻译行业的快速发展中。同时,语言桥集团也希望与更多的高校建立合作,将前沿的翻译技巧、翻译技术带进高校,帮助高校语言人才的培养与实践技能提升。