400-8858-558(028-8662-7308)400-8858-558(028-8662-7308)|免费报价
欢迎访问语言桥翻译集团旗下平台——语言桥人工翻译|联系我们
语言桥翻译公司
日语翻译和学习过程中可了解的特点
发布时间:2020-07-30 17:16

  在我国对于日语翻译服务还是有着较为显著的需求,作为一衣带水的邻国,我国与日本保持着十分密切的贸易往来与文化交流,受到日本文化的影响很多年轻人也有学习日语的兴趣。但是不论在日语翻译还是学习的过程中,日语作为一门富有特色的语言,还是有很多需要注意的地方。语言桥翻译公司就来分享一下。

日语翻译

  日语翻译的特点

  日语在学习或者翻译的过程中你能感受到与中文的相似之处,但又有着自己的特点,毕竟东亚许多国家的语言多少都受到过汉语的影响。与中文的相似性在学习和翻译时有利有弊。这里我们就来了解一下日语翻译的特点。

  1、日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。因此,要想学好日语,掌握其助词和助动词的用法极为重要。

  2、日语的词汇分为实词和虚词两大类。实词就是表示一定的语义概念,可以单独做句子成分或者做句子成分的核心部分的词类;而虚词就是不表示语义概念,不可以单独做句子成分,只能附在实词之后起种种语法作用或增添某种意义的词。

  3、日语的动词、形容词、形容动词和助动词虽然有词尾变化,但不像英语那样受性、数、格的影响。

  4、日语的名词、数词和代词等没有性、数和格的变化。名词在句子中的成分需要用助词来表示。

  5、日语的主语或主题一般在句首,谓语在句尾,其他成分在中间,即日语的一般语序为:主语(——补语)——宾语——谓语。而修饰语(包括相当于汉语的定语或状语等的成分)则在被修饰语之前。

  6、日语句子成分多数没有严格的次序,可以灵活放置,有些成分则经常可以省略。

  7、日语具有相当复杂而又重要的敬语。

  8、日语有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

  9、日语的声调属于高低型的。其声调的变化发生在假名和假名之间。每个假名代表一个音拍。

  以上就是语言桥翻译公司分享的日语翻译的特点。如果您有日语翻译的服务需求,可通过语言桥人工翻译网了解,也可咨询我们的在线客服获取相应的服务与帮助。