400-8858-558(028-8662-7308)400-8858-558(028-8662-7308)|免费报价
欢迎访问语言桥翻译集团旗下平台——语言桥人工翻译|联系我们
语言桥翻译公司
影视本地化翻译_视频字幕翻译的报价方式
发布时间:2020-07-01 17:05

  目前影视本地化的通常解决方式都是配字幕翻译,这是效率又经济的解决方案。当然配音翻译对于配音演员的要求较高,收费也很高。这里语言桥翻译公司主要为大家介绍一下,视频字幕翻译的报价方式是怎样的。

字幕翻译

  影视本地化字幕翻译价格

  通常字幕翻译的收费是按照字数来计价收费的。进行字数报价的话,首先应该掌握的就是字幕翻译的字数是怎样统计的,然后根据翻译公司统计字数的方法进行报价。字幕翻译的单位是元/千字,就是按照一千个字多少钱的方式来计算,这样的计算方法是很多的翻译公司普遍运用的报价方式。

  按字数收费需要翻译前将视频中的文字内容整理出,交由翻译公司来进行计价收费,如果只提供视频内容不包含原文字幕的话,这就是另一种翻译方式了。

  视频听译是在不提供原文字幕文本内容的情况下,由翻译服务方将视频中的内容听录下来,再进行翻译。这种翻译方式的收费就不是按照字数来计价了,而是按照视频的分钟数来收费。而这种翻译服务价格将远远高出字数统计的字幕翻译服务。视频听译的计价单位为元/分钟。

  以上就是语言桥翻译公司介绍的视频字幕翻译的报价方式。如果您有影视本地化翻译的服务需求,可通过语言桥人工翻译网与我们联系,我们的在线客服将为您提供详细的咨询服务,通过您的需求给出适合您的解决方案建议。