400-8858-558(028-8662-7308)400-8858-558(028-8662-7308)|免费报价
欢迎访问语言桥翻译集团旗下平台——语言桥人工翻译|联系我们
语言桥翻译公司
如何正确认识本地化服务? 专业翻译公司带你了解
发布时间:2020-07-03 17:40

  对于本地化服务很多人都存在着一定程度的误解,部分人认为本地化是一类更高级的翻译服务,而另一部分人认为本地化和翻译有着本质的区别。那么哪种说法更为准确呢?这里语言桥翻译公司就来带你正确认识本地化服务。

本地化翻译

  什么是本地化服务?

  对于翻译行业不够了解的人都存在着相似的误区,本地化服务与翻译在工作内容范围与概念上都有着明显的不同。本地化的概念是将一个产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊要求的生产活动 。翻译是将软件中的用户界面、帮助文档和使用手册等载体上的文字从一种语言转換为另一种语言的过程。除了翻译,本地化还包括其他多项内容,例如软件编译、测试、桌面出版和项目管理等。

  根据需求的不同其实任何产品都能够进行本地化,但由于产品具有不同的设计方式,其可本地化的性能也会有所不同 。对于那些本地化性能良好的产品,可以在设计过程中将需要进行本地化的内容从编码中单独分离出来 。这些内容包括菜单、对话框内静态文字符、屏幕提示、图标、版本信息等。这样,在本地化过程中,只要针对这些需要本地化的资源信息进行各种语言的本地化即可,而不会因为本地化影响源语言产品的功能,也不需要更改源代码。

  一些传统的翻译公司也频频向客户提供所谓的本地化翻译服务。但是他们的服务范围很多仅限于文档翻译,而对于本地化需要的软件编译、测试、排版和大型本地化项目管理等则缺乏足够的经验。本地化行业发展至今,已经是一个完整的工程体系,任何本地化项目都要考虑本地化的质量、成本、时问等因素。除了技术和经验之外,项目管理、实施流程和质量保证,对顺利实施本地化项目往往起着决定性的影响。

  以上就是语言桥翻译公司介绍的本地化翻译服务。语言桥近年来不断加大对于本地化服务团队与流程的打造,作为一家拥有20年丰富语言服务经验的老牌翻译公司,在本地化方面有着更充分的优势。如果您有本地化服务的需求,可通过语言桥人工翻译网的在线客服了解相关服务详情,也可直接获取服务与帮助。